字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
默思失业徒,因念远戍卒浅析哈代诗作《鼓手霍吉》 (第1/2页)
【原文摘抄】 “DrummerHodge” TheythrowinDrummerHodge,torest Uncoffined—justasfound: Hisndmarkisakopje-crest Thatbreakstheveldtaround; Andfio Eaightabovehismound. II YoungHodgetheDrummerneverknew— FreshfromhisWessexhome— ThemeaningofthebroadKaroo, TheBush,thedustyloam, Andwhyuprosetonightlyview Straarsamidthegloam. III Yetportionofthatunknownpin WillHodgeforeverbe; HishomelyNortherandbrain GrowupaSoutherntree, Andstrange-eyedsteltin Hisstarseternally. 《鼓手霍吉》 找到了鼓手霍吉,就如此 不加装殓,扔进了坑。 土丘的隆顶作他的标志, 点缀着草原的低平; 异国的星座向西飞逝, 每夜越过他的土冢。 刚刚来自威塞克斯故乡, 年轻的鼓手全然不知 这灌木丛、这粉状的土壤、 这广阔的台地有何意义; 不懂为何每当夜色苍茫, 升起的星星这样奇异。 尽管如此,霍吉将永远化作 陌生平原的一撮土; 他朴实的头脑、北国的胸脯 将长成某种南国的树, 那些闪着奇异光芒的星座 将永远作他命运的主。 【赏析】 本诗写的是布尔战争:这是一场英国殖民者与荷裔布尔人殖民者之间,为争夺南非的金矿与钻矿而引发的战争“布尔”是荷兰语中的“农民”;英军于1899年屡屡受挫,1902年终于吞并荷兰的殖民地。哈代在1899年从报纸上听说一个与他同乡的多塞特郡男孩儿死在了布尔,遂即写下了本诗。诗分三小段,着力于表现1战争对人的异化与非人化,2个体牺牲的无意义与虚无,借此展现战争的残酷且表达对战争的谴责。 哈代开门见山,篇首便精炼地描绘了一位无名的鼓手兵死后的场景。“鼓手”是英军中最年轻、级别最低的兵士,许多只能称之为男孩儿而不能称之为男人。哈代给这个死去的无名的男孩子取了个名字:“Hodge”“霍吉”。这是一个饱含歧视色彩的贬义词,是对乡巴佬儿或农业工人的谑称。有趣的是,1883年的时候,多塞特郡农民出身的哈代曾写过一篇文章,题名《多塞特郡郡的农工》“TheDorsetshireLabourer”,言辞激烈地谴责过社会舆论中对“霍吉”这个词的运用。他在此处选用“霍吉”的称呼,意在强调这个孩子是个无名小卒,是炮灰,是战争中美其名曰的colteraldamage“附带损伤”。这就反映了一个悲惨的事实:对于战争的负责人和决策人来说,千千万万的“霍吉”们仅此而已,仅仅只是一个个的“霍吉”;他们作为活生生的人,其生命对于战争的决策者来说并没有任何的紧要。 正因男孩儿作为战争机器中一个螺丝钉的无关紧要,他在死后便如个物件儿一样——“uncoffined”不加装殓——扔入了大坑。为了强调扔掷霍吉尸体时的粗暴与急迫,诗人连用两个“th”词的alliteration:“they”和“throw”,并且在“found”一词中再次强调“uncoffined”中所出现的“f+n+d”这个沉闷的发音组合。注意,诗人并没有说霍吉的尸体被扔进了大坑,而是“【鼓手霍吉】就如此不加装殓,扔进了坑”,此处强调的,是“霍吉”的人性——男孩儿不是一具尸体,而是一个活生生的人。 第一段中残酷粗暴的白描景象如一道晴天霹雳,与之相较,第二段就显得缓慢而富有哲理与反思,强调的是这个年轻的男孩儿对于自己为何会出现在异国他乡这片遥远的南方土地上所展现出的疑惑。第三段则置整个事件于更广阔的自然-哲学环境中来看待:“霍吉”朴实的头脑、北国的胸脯将会长成一棵南国的树。这是因为大自然从不会浪费她所赋予、所曾创造的生命。但可悲的是,这个男孩儿的同胞、本应照拂国民命运的决策者们——他们同样生而为人——却会轻易地浪费掉无数年轻的生命。本诗简
上一章
目录
下一页