遇惹生菲(1V1SC高H)_生日快乐,愿你快乐。 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   生日快乐,愿你快乐。 (第2/3页)

原谅我与否,

    1

    我都想打扰你。

    Пупсик,яэгоист?

    宝宝,我是不是很自私?

    Пупсик,подождименяещенескольколет,хорошо?

    宝宝,再乖乖等我几年,好吗?

    Ясейчассижууплиты.

    我现在坐在火炉旁边。

    Ияпросматриваюмногокниг,

    оставленныхмнемамой.

    1

    正在翻阅着母亲留给我的许多书。

    Большинствоизэтихкниг-этосборникистихов.

    这些书大多是诗集。

    Всестихипрекраснонаписаны,

    所有的诗都被写的很美,

    чтонапоминаетмнеотебе.

    这让我不禁想到你。

    Яхочуиспользоватьих,чтобыискренневыразитьтебесвоюлюбовь.

    我想借助它们,

    1

    向你真诚地表达我的Ai意。

    Носначалаяскажу,чтолюблютебя.

    可首先我要说,我Ai你。

    Надеюсь,

    тынененавидишьмоидлинныеслова.

    希望,

    你不要讨厌我冗长的啰嗦。

    Подуматьнеуспевскажу:тывсехмилей.

    你最可Ai了,说时我甚至来不及思索。

    1

    Подумав,яскажувсётоже.*

    但思索之后,我还是这么说。

    *:

    Солнышко,

    мневсегданравилисьсловаПушкина,описывающиелюбовь.

    宝宝,

    我特别喜欢普希金描写Ai情的文字。

    Кромеегоописаниялюбви,

    不过,除了他对Ai情的描述,

    1

    яневиделникакихдругихегоработ.

    我没有再看过他的其他作品。

    Еслияпрочитаюдругиеегоработы,

    боюсь,уменябудетидеяписатьстихи.

    如果我读了他的其他作品,

    恐怕我也会萌生写诗的想法。

    Этодействительнонеоченьхорошо.

    这对我来说并不是一件好事。

    Япредпочитаювстретитьсястобойраньше,чемчто-либоеще.

    1

    b起其他事情,我更想早点见到你。

    Такяживустобой,

    утраиночи,

    вставаявтебе,ложасьвтебе.*②

    我就这样朝夕与你相处好了,

    在你心里起床,在你心里睡觉。

    *②:

    Сладенько,яношукулон,

    которыйтымнеподарилакаждыйдень.

    1

    宝宝,我每天都戴着你给我的吊坠。

    Носякулон,которыйтымнедал,

    戴着你给我的吊坠,

    какбудтотырядомсомной.

    就好像你在我旁边一样。

    Тоесть,

    мывсевремябыливместе,верно?

    我的意思是,

    我们一直在一起,对吗?

    1

    Ябыхотелажитьсвами.

    我想和你一起生活。

    Вмаленькомгороде.

    在某个小镇。

    Гдевечныесумерки.

    共享无尽的h昏。

    Ивечныеколокола.

    以及绵绵的钟声。

    Ивмаленькойдеревенскойгостинице.

    1

    在这个小镇的旅店里。

    Тонкийзвон.

    微弱响声。

    Старинныхчасов,каккапелькивремени.

    它由古老的时钟敲出,像时间轻轻滴落。

    Ииногда,повечерам.

    有时候,在h昏。

    Изкакойнибудьмансардылейта.

    自顶楼某个房间传来笛声。

    Исамлейтиствокне.

    吹笛者倚着窗牖。

    Ибольшиетюльпанынаокнах.

    而窗口大朵郁金香。

    Иможетбыть,

    Выбыдажеменянелюбили……

    此刻你若不Ai我,我也不会在意……

    Посредикомнатыогромнаяизразцоваяпечка.

    在房间中央,一个瓷砖砌成的炉子。

    2

    Накаждомизразцекартинка:

    每一块瓷砖上都画着一幅画。

    Роза,сердце,корабль.

    一朵玫瑰,一颗心,一艘小船。

    Авединственномокне———

    而自我们唯一的窗口张望———

    Снег,снег,снег.*③

    雪,雪,雪。

    *③:

    2

    Хотямнедействительновсеравно,

    любишьтыменяилинет.

    虽然我的确不会在意你是否Ai我。

    Потомучтояоченьтебялюблю,

    неважно,любишьтыменяилинет.

    因为不管你Ai不Ai我,

    我都非常Ai你
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页